Tenho um paciente português neste momento e sinto que já não consigo fazer a minha profissão noutra língua que não seja o francês... para quem está emigrado ou trabalha com outras línguas isto é um fenómeno muito comum, não é?
Estava a dizer-lhe "começamos começar, ai desculpe enganei-me, costumamos costumar" ![]()
O que eu queria dizer "costumamos começar"...
ai emigração, deste-me muita coisa e tiraste-me outras tantas, o português correcto foi uma delas ![]()
Beijo na bunda ![]()
Totalmente. Falar português é tãooooooo dificilllllllll. E eu nem falo a lingua deste pais :-)
ResponderEliminarO bom regresso ao blog.
ResponderEliminarpois será (quase famosa)...apesar de este leitor policiar quase todos os dias os blogs e nao ter ideia nenhuma deste.
ResponderEliminarNão se preocupe - nas palavras de Santo Agostinho, "Errare humanum est. Perseverare autem diabolicum"!
ResponderEliminarA fluência numa língua ganha-se ou perde-se em função da prática. Nem a língua em que somos nativos foge a esta relação.
ResponderEliminarAcontece. Num voo dentro da Europa com destino a Lisboa uma hospedeira falou em inglés e depois em português, tendo saída esta "obrigado por terem escolhado viajar com a " quando o que pretendia dizer era "obrigado por terem escolhido viajar com a".
ResponderEliminarQuantas vezes é tão difícil às vezes desligar o cérebro.
ResponderEliminarperdi a conta as caneladas que já dei, e a mistura de línguas que acontece.